Prescanned Shakespeare.com
presented by Acoustic Learning
Rome. Philario's house.
[Enter PHILARIO, IACHIMO, a Frenchman, a Dutchman, and a Spaniard]
IACHIMO
Believe it, sir, I have seen him in Britain: he was then of a crescent note,
expected to prove so worthy as since he hath been allowed the name of; but I
could then have looked on him without the help of admiration, though the
catalogue of his endowments had been tabled by his side and I to peruse him
by items.
PHILARIO
You speak of him when he was less furnished than now he is with that which
makes him both without and within.
FRENCHMAN
I have seen him in France: we had very many there could behold the sun with
as firm eyes as he.
IACHIMO
This matter of marrying his king's daughter, wherein he must be weighed
rather by her value than his own, words him, I doubt not, a great deal from
the matter.
FRENCHMAN
And then his banishment.
IACHIMO
Aye, and the approbation of those that weep this lamentable divorce under
her colors are wonderfully to extend him; be it but to fortify her judgment,
which else an easy battery might lay flat, for taking a beggar without less
quality. But how comes it he is to sojourn with you? How creeps
acquaintance?
PHILARIO
His father and I were soldiers together; to whom I have been often bound for
no less than my life. Here comes the Briton: let him be so entertained
amongst you as suits, with gentlemen of your knowing, to a stranger of his
quality.
[Enter POSTHUMUS LEONATUS]
I beseech you all, be better known to this gentleman; whom I commend to you
as a noble friend of mine: how worthy he is I will leave to appear
hereafter, rather than story him in his own hearing.
FRENCHMAN
Sir, we have known together in Orleans.
POSTHUMUS LEONATUS
Since when I have been debtor to you for courtesies, which I will be ever to
pay and yet pay still.
FRENCHMAN
Sir, you ore-rate my poor kindness: I was glad I did atone my countryman and
you; it had been pity you should have been put together with so mortal a
purpose as then each bore, upon importance of so slight and trivial a
nature.
POSTHUMUS LEONATUS
By your pardon, sir, I was then a young traveller; rather shunned to go even
with what I heard than in my every action to be guided by others'
experiences: but upon my mended judgment--if I offend not to say it is
mended--my quarrel was not altogether slight.
FRENCHMAN
'Faith, yes, to be put to the arbitrement of swords, and by such two that
would by all likelihood have confounded one the other, or have fallen both.
IACHIMO
Can we, with manners, ask what was the difference?
FRENCHMAN
Safely, I think: 'twas a contention in public, which may, without
contradiction, suffer the report. It was much like an argument that fell out
last night, where each of us fell in praise of our country mistresses; this
gentleman at that time vouching--and upon warrant of bloody affirmation--his
to be more fair, virtuous, wise, chaste, constant-qualified and less
attemptable than any the rarest of our ladies in France.
IACHIMO
That lady is not now living, or this gentleman's opinion by this worn out.
POSTHUMUS LEONATUS
She holds her virtue still and I my mind.
IACHIMO
You must not so far prefer her 'fore ours of Italy.
POSTHUMUS LEONATUS
Being so far provoked as I was in France, I would abate her nothing, though
I profess myself her adorer, not her friend.
IACHIMO
As fair and as good--a kind of hand-in-hand comparison--had been something
too fair and too good for any lady in Britain. If she went before others I
have seen, as that diamond of yours outlusters many I have beheld. I could
not but believe she excelled many: but I have not seen the most precious
diamond that is, nor you the lady.
POSTHUMUS LEONATUS
I praised her as I rated her: so do I my stone.
IACHIMO
What do you esteem it at?
POSTHUMUS LEONATUS
More than the world enjoys.
IACHIMO
Either your unparagoned mistress is dead, or she's outprized by a trifle.
POSTHUMUS LEONATUS
You are mistaken: the one may be sold, or given, if there were wealth enough
for the purchase, or merit for the gift: the other is not a thing for sale,
and only the gift of the gods.
IACHIMO
Which the gods have given you?
POSTHUMUS LEONATUS
Which, by their graces, I will keep.
IACHIMO
You may wear her in title yours: but, you know, strange fowl light upon
neighboring ponds. Your ring may be stolen too: so your brace of unprizable
estimations; the one is but frail and the other casual; a cunning thief, or
a that way accomplished courtier, would hazard the winning both of first and
last.
POSTHUMUS LEONATUS
Your Italy contains none so accomplished a courtier to convince the honor of
my mistress, if, in the holding or loss of that, you term her frail. I do
nothing doubt you have store of thieves; notwithstanding, I fear not my
ring.
PHILARIO
Let us leave here, gentlemen.
POSTHUMUS LEONATUS
Sir, with all my heart. This worthy signior, I thank him, makes no stranger
of me; we are familiar at first.
IACHIMO
With five times so much conversation, I should get ground of your fair
mistress, make her go back, even to the yielding, had I admittance and
opportunity to friend.
POSTHUMUS LEONATUS
No, no.
IACHIMO
I dare thereupon pawn the moiety of my estate to your ring; which, in my
opinion, orevalues it something: but I make my wager rather against your
confidence than her reputation: and, to bar your offense herein too, I durst
attempt it against any lady in the world.
POSTHUMUS LEONATUS
You are a great deal abused in too bold a persuasion; and I doubt not you
sustain what you're worthy of by your attempt.
IACHIMO
What's that?
POSTHUMUS LEONATUS
A repulse: though your attempt, as you call it, deserve more; a punishment
too.
PHILARIO
Gentlemen, enough of this: it came in too suddenly; let it die as it was
born, and, I pray you, be better acquainted.
IACHIMO
Would I had put my estate and my neighbor's on the approbation of what I
have spoke!
POSTHUMUS LEONATUS
What lady would you choose to assail?
IACHIMO
Yours; whom in constancy you think stands so safe. I will lay you ten
thousand ducats to your ring, that, commend me to the court where your lady
is, with no more advantage than the opportunity of a second conference, and
I will bring from thence that honor of hers which you imagine so reserved.
POSTHUMUS LEONATUS
I will wage against your gold, gold to it: my ring I hold dear as my finger;
'tis part of it.
IACHIMO
You are afraid, and therein the wiser. If you buy ladies' flesh at a million
a dram, you cannot preserve it from tainting: but I see you have some
religion in you, that you fear.
POSTHUMUS LEONATUS
This is but a custom in your tongue; you bear a graver purpose, I hope.
IACHIMO
I am the master of my speeches, and would undergo what's spoken, I swear.
POSTHUMUS LEONATUS
Will you? I shall but lend my diamond till your return: let there be
covenants drawn between's: my mistress exceeds in goodness the hugeness of
your unworthy thinking: I dare you to this match: here's my ring.
PHILARIO
I will have it no lay.
IACHIMO
By the gods, it is one. If I bring you no sufficient testimony that I have
enjoyed the dearest bodily part of your mistress, my ten thousand ducats are
yours; so is your diamond too: if I come off, and leave her in such honor as
you have trust in, she your jewel, this your jewel, and my gold are yours:
provided I have your commendation for my more free entertainment.
POSTHUMUS LEONATUS
I embrace these conditions; let us have articles betwixt us. Only, thus far
you shall answer: if you make your voyage upon her and give me directly to
understand you have prevailed, I am no further your enemy; she is not worth
our debate: if she remain unseduced, you not making it appear otherwise, for
your ill opinion and the assault you have made to her chastity you shall
answer me with your sword.
IACHIMO
Your hand; a covenant: we will have these things set down by lawful counsel,
and straight away for Britain, lest the bargain should catch cold and
starve: I will fetch my gold and have our two wagers recorded.
POSTHUMUS LEONATUS
Agreed.
[Exeunt POSTHUMUS LEONATUS and IACHIMO]
FRENCHMAN
Will this hold, think you?
PHILARIO
Signior Iachimo will not from it. Pray, let us follow 'em.
[Exeunt]